Ідіома: a dog in the manger
Переклад: собака на сіні; хто-небудь, що володіє чим-небудь непотрібним для себе, але не віддає це іншим, і не ділиться з іншими
Приклад:
The girl was a dog in the manger. She cancelled the dinner because she could not attend.
Ця дівчина, як собака на сіні. Вона скасувала вечеря з-за того, що не змогла прийти на нього сама.
he's a dog in the manger about his office space. He doesn't use it, but he won't let us have it.
Він як собака на сіні з приводу свого робочого місця. Він і сам не користується, і не дає нам ним користуватися.